Один уважаемый
человек, большой знаток Китая, говоря о наших проблемах, сослался на
такую китайскую мудрость: надо время от времени производить «исправление
имен». Это значит вспоминать и обдумывать главный, исходный смысл
важных слов. Со временем слова ржавеют, покрываются всякими наслоениями,
им придаются новые смыслы. От текста к тексту, от разговора к разговору
смыслы эти расходятся. Часто люди, особенно в разных культурах,
начинают понимать эти слова по-разному, а уж если кто-то заинтересован в
том, чтобы их смысл исказить, то дело еще больше усложняется. Тут-то и
надо «выправлять имена», чтобы понимать друг друга.
Конечно, язык развивается, слова приобретают новый смысл, котор
... Читать дальше »